Or also viceversa: Are British movies dubbed into American English for the American audience?
I'm not from an English-speaking country.|||No.
Most British are bombarded with American television and movies, so most British are more than familiar and accustomed to the American accent, at least the run of the mill, standard American accent. Throw an accent from someone from Northern rural Alabama, and they may be flustered. Then again, that's also the case for most Americans.
As for Americans, our coverage of Brit entertainment is limited. When BBC America shows its programs, a lot of times, there's a button on our controllers to use for subtitles if we want. I know most don't use it though. And we can understand most Brit speakers fine. The exceptions are the Birmingham accent, those from certain areas of Cornwall, and pretty much most of Scotland.|||I believe that some British films and television series in which there are strong regional accents are dubbed into an American accent. It can be necessary to achieve penetration in the US market.
In the UK, we are accustomed to American films and television shows so it is not necessary to dub them into British accents. Also, we are a relatively small market (relative to the USA) so regional adaptation would not be economically justified.
In the American TV series 'House', the very British lead actor (Hugh Laurie) has adopted an American accent for the r么le. One wonders whether the series would have been as well received had he retained his perfect English accent.|||No, apart from the hassle dubbing entails, and the expense, the fact is that the British public has always heard American films in the original, so there aren't really any problems in understanding. I think the same can be said of British films for the American public. The few differences are quite easy to understand.
The same happens to books. No books written in any of the English speaking countries are translated - again, perhaps children's books are I'm not sure - in order to be published in other English speaking countries. My main difficulty is understanding young people talking - the age gap sometimes seems wider than the atlantic!|||No, in fact I'm watching Harry Potter and the Order of the Phoenix right now, and I'm having no problem understanding them. They just all have accents, and maybe a few different words. :)
@ Dale: I don't hear you complaining that modern British English is different from Shakespeare's English. Language evolves naturally (and has been for thousands of years), no one "sodomizes" anyone's language.
@ Dale: It is completely relevant. Shakespeare made up many of the words used in his plays (he invented around 3,000 words that had previously never existed in English), and many of his critics abhored him for that, saying Shakespeare had mangled the English language. Yet nowadays, Shakespeare's works are considered classics, and his language the basis of modern English. Now you say that Americans are "sodomizing" (and yes, I will use the "z" because that is how I was taught) the English language, yet we're doing the exact same thing Shakespeare was doing. In fact, we're not even going so far as creating our own words, we've just changed some of our spelling, and are pronouncing things differently. My ultimate point is that language does change, either through human intervention or just naturally through the years. The Beowulf epic poem is considered "Old English," yet I can't read it. Chaucer's "The Canterbury Tales" are "Middle English," and yet it takes a struggle to read that. "English" has changed throughout the years, and will continue to change. Give about two hundred years, and I'm sure American English and British English will be considered two separate languages, but one will not be any "worse" than the other. That would be like saying that Latin is better than French, because French evolved from Latin, and was the original, "better," "purer" language. I know you don't agree with me, and you might even be angry at me for suggesting such a thing, but I hope you at least consider the idea.|||Amercan films aren't when they arrive here. But turning British products into something easier on American ears doesn't end with films.
I recently bought a copy of the American edition of Terry Pratchett and Neil Gaiman's "Good Omens". Well, I didn't realsie it was the American paperback till I got it home.
I was really, really, amused to see that somebody had thought it was necessary to go through the book and correct the spellings into American English - "colour" "honour" et c lose the "u" and become "color", honor". British idioms were also corrected - "pavement" becomes "sidewalk", the boot of a car became its "trunk", lifts become "elevators", et c.
I mean. This is a very British novel set for the most part in Britain.
Why the bloody hell bother? We don't insist American novels are corrected into the conventions of British English when we import them. If it's set in America, we're mature enough to realise American English applies and we can mentally adjust to it - something like Heller's "Catch 22" would be just plain wrong if rewritten in British English, as it deals with American characters in American settings.
Just a shame Americans don't seem to be able to deal with British English in British-set novels...|||No they are not, but sometimes I wish they were when you hear the mumblings of some american actors.|||Only in adverts maybe.|||ehhh no, american english and british english are the same language|||no.|||gawd i ope not|||Despite Americans sodomising our language, no, they are not subtitled.
You know why you don't hear me complaining about that? Because it is completely irrelevant.
And don't quote a word from my comment and change the spelling of it, you language sodomiser.
Also, "Shakespeare's English", he was a writer, not the creator of a language.|||Their is no such thing as "American English". There is only American slang in the English language.
You don't see Irish people who use Irish slang call it" Irish English" lol
Wednesday, September 14, 2011
Are the American movies dubbed into British English for British people?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment